Traduzioni normali e giurate

Validità delle mie traduzioni giurate in Italia

Le mie traduzioni giurate sono riconosciute anche in Italia, in alcuni casi è richiesto l’apostille del Ministero degli esteri della Repubblica Ceca e la superlegalizzazione dall’Ambasciata d’Italia a Praga. Provvedo alla legalizzazione della mia traduzione presso l’Ambasciata a Praga

Documenti ufficiali e legalizzati

Atti notarili, Certificati di iscrizione alla Camera di Commercio, Certificati penali, Certificati di nascita ed altri atti agrafici, pagelle, diplomi, referti medici etc.

Traduzione dei siti internet

Traduzione e localizzazione dei siti internet e degli articoli promozionali.

Traduzioni commerciali

Corrispondenza e documentazione commerciale, testi pubblicitari, presentazioni, contratti, lettere d’intento etc.

Traduzioni tecniche

Manuali d’uso, cataloghi, specifiche tecniche, schede tecniche disciplinari di gara, regolamenti di servizio, brochure pubblicitarie, brevetti etc.

Testi scientifici

Vi aiuto inoltre con la traduzione dei testi scientifici, per esempio della tesi di laurea, articoli scientifici pubblicati etc.

Sono specializzata in seguenti discipline

  • commercio e diritto
  • testi tecnici, manuali d’uso, specifiche tecniche, disciplinari di gara (discipline: elettrotecnica, macchine a controllo numerico e relativi utensili, macchine agricole e per la manutenzione del verde pubblico, aviazione, dispositivi di sollevamento etc. )
  • trattamento, recupero e smaltimento dei rifiuti (catalogo dei rifiuti, regolamento di servizio per la discarica)
  • chimica in generale 

Consulto sempre l’utilizzo dei termini specifici con il committente della traduzione tecnica (produttore, distributore, venditore e/o utente dell’impianto). In tale occasione mi elaboro un vocabolario tecnico dei termini relativi alla rispettiva disciplina.

Correzione da parte di una persona qualificata di madre lingua italiana

Essendo di madre lingua ceca, nel caso delle traduzioni in italiano, su richiesta specifica faccio correggere le traduzioni da una persona qualificata di madre lingua italiana. Collaboro con diverse persone esperte in educazione, diritto, ingegneria meccanica, medicina etc., per fornire le traduzioni dal ceco in italiano e dall’italiano in ceco in massima qualità

.

Conoscenza di altre lingue

%
Russo - media
%
Francese - elementare
%
Tedesco - passiva

Non esitate a contattarmi

Modulo per inviare un email

Informazioni di contatto

Ing. Jana Ciglbauerová

Interprete e traduttrice accreditata presso l’Ambasciata d’Italia a Praga